;               

 

           José Martí                 

"¿Por qué se publica esta sencilles, escrita como jugando..?" (J.M. /1891)

(de) VERSOS SENCILLOS:

"Yo soy un hombre sincero, de donde crece la palma;
y antes de morirme quiero, echar mis versos del alma"

"Yo vengo de todas partes, y hacia todas partes voy;
arte soy entre las artes; en los montes, monte soy"

"Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar;
el arroyo de la sierra me complace más que el mar"

"Yo sé los nombres extraños , delas yerbas y las flores,
y de mortales engaños, y de sublimes dolores"

"Yo sé de un pesar profundo, entre las penas sin nombres;
¡la esclavitud de los hombres, es la gran pena del mundo!"

"No me pongan en lo obscuro a morir como un traidor;
yo soy bueno y, como bueno, moriré de cara al sol"

 "Mi verso es de un verde claro, y de un carmín encendido;
mi verso es un ciervo herido, que busca en el monte amparo"   

 

Cultivo Una Rosa Blanca
Por José Martí

Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero,
Para el amigo sincero
   Que me da su mano franca.

  Y para el cruel que me arranca
El corazón con que vivo,
Cardo ni ortiga cultivo,
  Cultivo una rosa blanca.

*

I Cultivate a White Rose
By José Martí

I cultivate a white rose
In July as in January
For the sincere friend
Who gives me his hand frankly.

And for the cruel person who tears out
the heart with which I live,
I cultivate neither nettles nor thorns:
I cultivate a white rose.

 


Cuba's Journalism


Cuba's Totalitarianism
wpe2.jpg (877 bytes)
'Cuba's Young Pioneers'  
wpe3.jpg (877 bytes)
'An Innocent Victory'

( Ithaca Journal :06/01/00 )

wpe3.jpg (877 bytes)
'Mother's Day 2000'

Cuban 'Psychiatry'
( Miami Herald 05/07/00 )

    
wpe30.jpg (2573 bytes)
PEARL FILMS - HOME (Cuban-American Film Development)

    
wpe1E.jpg (2655 bytes)
TRAITORS
(Current Film Project)

 

 

 


 

 José Martí
By Carlos Ripoll

José Martí was born in Havana in 1853. At seventeen he was exiled to Spain for his opposition to colonial rule. There he published a pamphlet exposing the horrors of political imprisonment in Cuba, which he himself had experienced. Upon graduating from the University of Saragossa, he established himself in Mexico City, where he began his literary career. His objection to a regime installed by a military coup led him to depart for Guatemala, but government abuses forced him to abandon that country as well. In 1878 he returned to Cuba under a general amnesty, but he conspired against the Spanish authorities and again was banished. He fled exile in Spain and came to the United States. After a year in New York he left for Venezuela, where he hoped to settle, but yet another dictatorship forced him to depart. Martí went back to New York where he lived from 1881 to 1895. In that year, he left to join the war for Cuban independence which he had so painstakingly organized. There (on May 19th) he died in one of its first skirmishes.

José Martí is considered one of the great writers of the Hispanic world. His significance for the American reader, however, stems from the universality and timelessness of his thought. Martí devoted his life to ending colonial rule in Cuba and to preventing the island from falling under the control of any country (including the United States) whose political ideologies were inimical to the principles he held. With those goals, and with the conviction that the freedom of the Caribbean was crucial to Latin American security and to the balance of power in the world, he devoted his talents to the forging of a nation. Thus, the scope of his work: he was a revolutionary, a guide, and more importantly, a mentor. His vast experience and education enabled him to move comfortably in the most diverse fields, which is what makes his teachings so rich to us indeed.

Insofar as Martí believed that freedom and justice should be the cornerstones of any government, one has only to read his work and learn of the struggle that he took up freely. He could never accept the curtailment of the natural expansiveness of the human spirit, for truly he believed that man's redemption would come through love and unfettered reason. Therefore, his doctrines are, and must be, at odds with the totalitarian dogma that has existed in Cuba since its unfortunate demise.

All of Martí's teachings contradict that political system which never fails to demonstrate its intolerance towards individual freedom and it's love of its own materialistic empowerment. His writings condemn all despotic regimes and the abridgment of human rights. Furthermore, he goes on to denounce the lack of spirituality and type of arrogance that we find in the current dictatorship. For this reason, the publication of Martí's thoughts, in all its force, is of the greatest importance today. His beliefs, which can guide democracies and if heeded, offer them greater security, speak more eloquently against the Cuban apostasy than all the accusations that others might make.

 

 

     wpe30.jpg (2573 bytes) PEARL FILMS - HOME (Cuban-American Film Development)

     wpe1E.jpg (2655 bytes) TRAITORS
(Current Film Project)

 

Article below was Published Friday, August 1, 1997, in the Miami Herald

A piece of Cuban history

Woman donates note written by Jose Marti to UM

By FABIOLA SANTIAGO
Herald Staff Writer 

For most of her life, Carmen Alea Paz has treasured a fraying caramel-colored piece of paper scribbled with the thoughts of a great man.

The author was Cuban Independence War hero Jose Marti and the writing -- a reflection on the flag -- is believed to be one of his celebrated pensamientos. Paz, now a Cuban exile who lives in California, won the rare original and a certification of its authenticity at a Havana writing contest in 1948.

``It's a little piece of my heart,'' Paz said Thursday afternoon as she donated her Jose Marti note to the University of Miami's Cuban Collection, the largest compilation of publications, documents and historical memorabilia outside of the island.

Paz's gift is the fifth original Marti writing the library has obtained.

``I have loved it deeply,'' a teary-eyed Paz said. ``It is a miracle how it came to be in my hands. Now it is where it belongs.''

With flowery flair, Marti speaks of the flag as a noble symbol of a people that should always be 'risueña y libre', joyful and free.

``It's a beautiful thought on the flag,'' said Esperanza B. de Varona, curator of UM's Cuban archives. ``A treasure.''

The story of how the prized Marti writing found a home in Miami spans a century.

Marti is believed to have penned the thought while he was himself an exile in New York at the end of the 19th Century. The note became part of the collection of writings left to his personal secretary, Gonzalo de Quesada, after Marti died in 1895 during the War of Independence.

Decades later, Carmen Alea grew up in the Havana of the 1930s learning to love the patriot, poet, philosopher and journalist whose writings for children are among his most famous works.

Her father -- a devoted follower of Marti -- passed on his admiration.

``I was 7 years old when my father took me to the home where Marti was born,'' Paz said. ``I remember he told my mother to put me in my best dress as if we were going to visit a castle.''

When they got to the house on Paula Street in Havana, her father turned to her and said: ``In this house was born the greatest man Cuba has ever had.''

For the rest of her life, Paz would love Marti as much as her father did.

``Please forgive me for saying this,'' she said, ``but my father always said, `In this home, it's Christ and Jose Marti.' ''

So much so that Paz studied as a young woman at the University of Havana's Seminario Martiano, a center dedicated to the study of Marti and directed by Gonzalo de Quesada y Miranda, the son of Marti's secretary.

It was there she won the writing contest for a piece she wrote about Marti and the Cuban Revolutionary Party. She proudly collected her prize, along with the certification signed by de Quesada y Miranda.

``My whole family loved this manuscript,'' Paz said.

But the triumph of the Cuban Revolution separated Paz from her beloved manuscript.

She was forced to leave it behind with her parents when she fled the communist takeover of the island on a Pan Am flight on Jan. 6, 1962.

In exile, her efforts turned to survival and getting other relatives out of Cuba.  The family settled in Santa Monica, Calif., where Paz became a Spanish teacher, a fiction writer, and an activist on behalf of the preservation of Cuban culture in exile.

Her father wrote to her every single Monday.  The mail between Cuba was so slow the letters took months to get to her -- once even two years.

One day in 1970, while Paz was in the midst of a deep depression over the separation from her family, one of her father's letters arrived.

When she opened the envelope, Paz found a short letter and a clipping from the government-sponsored newspaper Granma.  When she unfolded the clipping, out slipped the Jose Marti note.

``I almost collapsed when I saw this,'' she said. ``Papá was crazy to send this in the mail. I think it was God's intention to save it.''

Days later, the certification arrived the same way.

Some years ago, Paz, who teaches Spanish and literature at the University of Northridge in California, began to think about the future of her prized possession.

It was old and delicate, falling apart around the edges.  She had no means to preserve it. Although several places in California wanted it, she decided to donate it to the University of Miami collection ``because of the labor of love going on here.''

The university's collection of Cuban historical artifacts and documents has been put together throughout four decades of exile by a team of dedicated Cuban librarians.

``We have letters by Marti, by Antonio Maceo and Maximo Gomez [Cuban Independence War heroes],'' said Lesbia Orta Varona, the Otto G. Richter Library's head of microforms/reserve department. ``Some of these are treasures families have preserved for years and somehow got out of Cuba.  Sometimes, that's all they took with them.''

Ironically, the Cuban libraries and archives on the island, which house the most valuable collections, don't have the resources and technology to adequately preserve the valuable materials, Orta Varona said.

The Miami librarians have heard from colleagues on the island that a lot of things are decaying -- enhancing the significance of what's preserved in Miami.

``Fortunately,'' Orta Varona said, ``here we have the methods to preserve these documents.''

That's the kind of home Paz wanted for her beloved Jose Marti note.

``Now it's in the proper place,'' she said, ``a safe place.''

Copyright © 1997 The Miami Herald

 


Cuba's Journalism


Cuba's Totalitarianism
wpe2.jpg (877 bytes)
'Cuba's Young Pioneers'  
wpe3.jpg (877 bytes)
'An Innocent Victory'

( Ithaca Journal:06/01/00 )

wpe3.jpg (877 bytes)
'Mother's Day 2000'

Cuban 'Psychiatry'
( Miami Herald 05/07/00 )
 


wpe30.jpg (2573 bytes)
PEARL FILMS-HOME

 
wpe1E.jpg (2655 bytes)
TRAITORS


wpe33.jpg (2600 bytes)
ENDORSEMENTS

 

            

 

    * Please Forward& Link This Website:  <  www.pearlfilms.com   >   Thank You. *

 

Some images, graphics and midis on this page were freely obtained.  Any owner who wishes any removed please contact: Pearl Films
This page and all other content: © 2000: Pearl Films NY, NY